Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы

Организаторы:

  • Кафедра иностранных языков Инженерная академия Российский университет дружбы народов
  • Факультет лингвистики и перевода Челябинский государственный университет
  • Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко
  • Ассоциация преподавателей перевода
  • Секция Союза переводчиков России «Переводоведение и подготовка кадров»

В этом году конференция организуется по следующим направлениям:

  1. Новые специальности профессии «Переводчик».
  2. Информационно-технологический инструментарий профессионального переводчика.
  3. Преподаватель перевода: исследователь, преподаватель ИЯ, профессиональный переводчик?
  4. Образование профессиональных переводчиков: бакалавриат/магистратура, школы перевода, лингвистические вузы/факультеты, дополнительное к основному?
  5. Объект перевода: особенности переводимых текстов.
  6. История перевода.
  7. Проект профстандарта «Специалист в области перевода и локализации».

Рабочие языки: русский, английский, испанский, немецкий и французский.

Время и место проведения конференции

Международная научно-практическая конференция «Профессионально-ориентированный перевод: реальность и перспективы»     будет      проходить     9 и 10 апреля 2019 г. в дистанционном формате.

Заявки на участие в конференции и статьи принимаются до 5 апреля 2019 г. по электронной почте iandryshenko@list.ru (Ирина Андрющенко).

Организационный комитет оставляет за собой право не рассматривать статьи, присланные позднее указанного срока и не соответствующие указанной тематике конференции.

Публикация статей

После проведения конференции статьи, прошедшие рецензирование, будут опубликованы в сборнике научных трудов №14. Данный сборник будет зарегистрирован в наукометрической базе РИНЦ, ему будет присвоен международный индекс ISBN. Сборник будет возможно приобрести по установленной цене.

Основной адрес:

Сайт www.gavrilenkonn.ru

Телефон: +7(495) 955 08 88

 Организаторы конференции:

Кафедра иностранных языков инженерной академии Российского Университета Дружбы Народов, факультет лингвистики и перевода Челябинского государственного университета Школа дидактики перевода Н.Н. Гавриленко, Ассоциация преподавателей перевода и секция «Переводоведение и подготовка кадров” Союза переводчиков России.

Оргкомитет конференции:

Председатель:

проректор по научной работе РУДН, профессор, д.ф.н. – Н.С.Кирабаев.

Зам. председателя:

  • руководитель Школы «Дидактика перевода», д. пед. наук., проф. каф. иностранных языков инженерной академии РУДН — Н.Н. Гавриленко — nngavrilenko@narod.ru
  • зав. каф. иностранных языков инженерной академии РУДН, доц., к.п.н. С.В.Дмитриченковаsw.wd@mail.ru
  • декан факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета  д. филол. наук, проф. Л.А. Нефедоваlan2@mail.ru
  • президент Ассоциации преподавателей перевода, доцент кафедры перевода РГПУ им. А.И.Герцена, Н.В. Нечаева nechaevanata@bk.ru
  • руководитель секции «Переводоведение и подготовка кадров” Союза переводчиков России, к.ф.н., доц. департамента иностранных языков НИУ ВШЭ И.В. Убоженко iubojenko@hse.ru

Члены оргкомитета:

  • к.ф.н., доц.  О.Г. Аносова
  • д. п. н., проф. Н.Н. Гавриленко
  • к.п.н., доц. С.В. Дмитриченкова
  • к.ф.н., доц.  Е.А. Должич
  • к.ф.н., доц. Н.В. Нечаева
  • д.ф.н., проф. Л.А. Нефедова
  • к.п.н., доц. М.С. Степанова
  • к.п.н., cт.преп. И.В.Тележко
  • к.ф.н., доц. И.В. Убоженко

 Отв. секретарь:  Ирина Андрющенко – iandryshenko@list.ru